La necesidad de la traducción bíblica para el avance de la obra misionera

En la actualidad hay 7.359 idiomas en el mundo, de los cuales 700 idiomas poseen Biblias, 1.549 tienen el Nuevo Testamento y 1.162 cuentan con porciones traducidas.  Esto significa que falta traducir las Escrituras a casi 4 mil idiomas[1].  Fuimos llamados a dar a conocer el amor de Dios a todo el mundo, pero no solo a “un mundo” que habla tal o cual idioma, sino a todos los rincones de la tierra, sin importar la lengua que hablen. Dios también los ama, no los ha olvidado y quiere llegar a ellos.  Sin acceso a la Palabra de Dios en su idioma, millones de personas enfrentan serias desventajas a la hora de:

  • Entender y responder al mensaje de amor de Jesús.
  • Experimentar la transformación personal de obediencia a la Palabra de Dios
  • Participar con otros en cumplir los propósitos de Dios revelados en Su Palabra.
  • Crecer en el conocimiento de la Palabra, en fe, en santidad y en obediencia a Dios.

Las personas necesitan la Biblia escrita en su propia lengua

La Biblia es la Palabra de Dios y todos merecemos leerla en nuestra propia lengua, como iglesia.  Necesitamos orar por la traducción de la Biblia a las diferentes lenguas, para que el enemigo no se aproveche de esta situación y lleve a las personas a sacar la Palabra del contexto y tergiversar el verdadero sentido del mensaje. Las Escrituras traducidas ayudan a los creyentes a comprobar la validez de lo que se les están enseñando y no dejarse engañar.   Todas las lenguas y todas las culturas son receptoras del mensaje de la Biblia. No existe ninguna lengua que sea más “sagrada” que las demás. No hay ningún mensaje de la Biblia que no pueda ser expresado en cualquier lengua.  FILIPENSES 2:11 y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre. 

Quienes escuchan el mensaje de Cristo por primera vez deben tener la posibilidad de seguir leyendo la Biblia en su propio idioma, por eso la traducción bíblica es útil para el discipulado de los líderes locales, después de la evangelización.  La traducción de la Biblia es un trabajo que abarca adaptaciones culturales y creatividad para comunicar el mensaje de la manera más apropiada, dentro de un contexto determinado y sin tergiversar los principios bíblicos. Es importante que la iglesia capacite y envíe obreros que puedan servir como traductores bíblicos, que además hagan discípulos locales y los entrenen para que colaboren con el proceso de traducción, ya que ellos son los que mejor conocen su cultura y con una correcta instrucción en la Palabra de Dios, podrán hacer una adecuada interpretación de elementos culturales propios a la luz de los principios bíblicos.

Las personas necesitan escuchar las historias bíblicas en su propio idioma

Las dos terceras partes de las personas del mundo son comunicadores orales.  Se dice que el 70% de los adultos no saben leer, no suelen leer o no quieren aprender a leer, por lo que, si les damos un folleto o un texto bíblico escrito no van a entenderlo[2].  En las culturas orales las personas prefieren escuchar que leer, es por ello que la alegría que experimentan quienes logran escuchar un mensaje del Evangelio por primera vez en su propio dialecto y con sus propios conceptos, es indescriptible.

La Biblia es principalmente un libro de historias. De Génesis a Apocalipsis, tenemos una multitud de historias que revelan el plan de Dios para la redención de la humanidad.  Es por ello, que la narración de historias bíblicas en el lenguaje nativo puede ser usado para enseñar la verdad de la Palabra de Dios contando las historias encontradas en Su Palabra. De esta forma, los creyentes locales pueden aprender los principios bíblicos más fácilmente a través de las historias narradas en su lengua y compartirlas con otros de su propia comunidad, lo que contribuye a la extensión del mensaje de Cristo en ese lugar. (ROMANOS 10:17 Así que la fe es por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.)

¿ESTÁS DISPUESTO A CONTRIBUIR CON LA TRADUCCIÓN BÍBLICA ORANDO, DANDO O YENDO?

Para involucrarse en proyectos reales para alcanzar etnias no alcanzadas ingrese a www.enmision.org


[1] Sociedades Bíblicas Unidas, 2020

[2] Revista Vamos, octubre de 2017

Deja un comentario

×